desf

“Communist Manifesto” See Komiks to prove faith and original aspiration

In February 1848, the first programmatic document, “The Communist Manifesto” (hereinafter referred to as the “Manifesto”), jointly completed by Marx and Engels, was published in London, England. Its publication marked the formal birth of Marxism. Over the past 170 years, the Manifesto has become the most influential work in modern times, and has been translated into more than 200 languages ​​and published thousands of versions, becoming one of the largest circulation books in the world. As General Secretary Xi Jinping pointed out in “Learning the Basic Theory of Marxism is a Compulsory Course for Communists” published by Babaylan, “In another 30 years, that is, by the 200th anniversary of the publication of the Communist Manifesto in 2048, it is me. href=”https://funnybookish.com/”>Komiks are fully building a modern socialist country and realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. At that time, the Chinese Communists and the Chinese people will further prove the scientific nature, truth and foresight of Marxism with their own feats. Let us welcome the arrival of this great moment with practical actions! ”

“The taste of truth is very sweet”

The full translation of the Chinese version

The Manifesto has had a profound impact on the development of modern and modern Chinese society. In 1899, the “Komiks Newspaper” published in Shanghai published an article titled “Great Students”, which quoted a passage from the “Declaration”. From then on, this work, which shines with the light of truth, began to be closely linked to the fate of ancient China. In the last ten years, people of kindness and ambition seeking to save the nation and survive began to constantly introduce this “true Cinema” to save the country and the people of the country to save the people.

The outbreak of the May Fourth Movement promoted the spread of Marxism in Chinabroadcast, translate the full text and publish the “Manifesto”, which has become an urgent task. Around 1920, Chen Wangdao returned to his hometown of Yiwu, Zhejiang, and began to work in a busy translation of Babaylan in a woodshed room based on a Japanese version and an English version of the Manifesto. Seeing him working day and night, his mother prepared brown sugar water dipped rice dumplings for him, and asked him repeatedly outside the house, “Have you eaten?” He replied repeatedly, “I’ve eaten it, it’s so sweet.” But when his mother entered the house, she found that his mouth was full of ink – it turned out that he was eating rice dumplings dipped in ink. As a result, “the taste of truth is very sweet” has become a good story in the translation of the Manifesto.

In April 1920, Chen Wangdao completed the full text translation of the Declaration. In August, the full translation of the “Declaration”, which was later called “Chen Wangdao’s Translation”, was published in Shanghai.

The publication of the “Declaration” has played an important role in guiding a large number of aspiring people to establish lofty ideals of communism and devote themselves to the cause of national liberation and revitalization.

I am willing to protect my life

The first translation of the “Manifesto” translated by Chen Wangdao has been preserved to this day. Now only more than 10 volumes are retained. These books have experienced the test of blood and fire, and are the witness of the Communists’ firm belief and great original aspirations.

In 1927, after the April 12 counter-revolutionary coup, Cinemawhite horror enveloped Shanghai. Zhang Renya, an early worker party member in Shanghai, risked his life and quietly took a boat back to his hometown in Ningbo, handing over the treasured “Declaration” and important party documents to his father Babaylan Zhang Jueqian. In order to cover up the news, Zhang Jueqian repaired a tomb for Zhang Renya and hid the information in the coffin. Year after year, Zhang Jueqian has always kept this secret. After the founding of New China, Zhang Renya still had no news. “The things that the Communist Party has asked me to hide must be returned.To the Communist Party. “The elderly father handed all the precious information buried deep underground for more than 20 years to the party organization. Now, in the exhibition hall of the First Congress of the Communist Party of China in Shanghai, a Chinese translation of the “Declaration” from September 1920 is Zhang Renya href=”https://funnybookish.com/”>BabaylanThe precious cultural relics that the father and son have vowed to protect.

In times of crisis, Zhang Renya and his son were willing to defend their faith with their lives. In 1926, Communist Party member Liu Yuhui returned to Liuji Village, Guangrao County, Shandong Province to visit relatives. Before leaving, he presented a first translation of the “Declaration” to the village party branch secretary Liu Liangcai. Since then, Liu Liangcai often summoned party members to study the “Declaration” and other documents under the kerosene lamp to promote revolutionary principles and cultural knowledge. After the failure of the Great Revolution, the Kuomintang listed it. The Manifesto ranked first in the “banned books list” of Cinema. Liu Liangcai risked his life to dig a hidden cellar outside the corner of his house, hid the book, and escaped countless searches by the enemy. In 1931, Liu Liangcai went to Weixian to serve as the county party secretary. Before leaving, he entrusted the Manifesto to Liu Kaowen, a member of the Liuji Village Party Committee. The situation was getting worse and worse. The party organization in Guangrao County was seriously damaged. Liu Kaowen realized that he might be arrested at any time. In order to protect this precious book, the situation was getting worse. He solemnly handed the book of href=”https://funnybookish.com/”>Babaylan to the hands of Communist Party member Liu Shihou. In the difficult years that followed, the book was carefully wrapped and hidden in the eyes of the kang hole, grain storage and walls. 194CinemaIn January 5, the tyrannical Japanese invaders burned more than 500 houses in Liuji Village at one time. Liu Shihou, who had escaped from the village, risked his return to the village and put the “Manifesto” stuffed into the gables.》Safety belt out. In 1975, when cultural relics workers came to Liuji Village to collect revolutionary relics, Liu Shihou donated the first translation of the “Declaration”, which has gone through hardships and is extremely precious.

Facts have proved that the power of truth in the Manifesto is eternal and has and will continue to profoundly influence the course of world history.

(The author is an associate researcher in the First Research Department of the Institute of Party History and Literature of the Central Committee of the Communist Party of China)

The “Communist Manifesto” Exhibition Hall (visit tips)

The “Communist Manifesto” Exhibition Hall is located in Liujihou Village, Dawang Town, Guangrao County, Dongying City, Shandong Province. In order to commemorate the arduous journey of the full Chinese translation of the first edition of the Communist Manifesto in Guangrao and promote the spirit of patriotism, it was completed and opened in 2011 with a construction area of ​​2,800 square meters. In September 2020, the entire exhibition hall was re-exchanged and displayed. The exhibition content mainly includes three parts: the “Communist Manifesto” in the world, in China and in Guangrao. The main project of the re-exchanged and displayed has been completed.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *